August 05, 2019

制作人聚焦:玉木屋——200年来开创拌饭料先河的先驱。

江户时代鱼店

玉木屋的历史始于江户时代,1782 年,玉木屋七兵卫在玉木村的乡下开设了一家小店。

这家店最初以“禅豆”而闻名,这是一种用糖煮熟的黑豆,是禅宗佛教的传统食物。

In fact, the name Zazen is said to come from the seated meditation that is part of Zen Buddhism training. The shape of the raw bean paste is similar to this seated position and there are theories that monks would eat the beans while they sat zazen.

Tamakiya's Zazen beans became so popular that even Edo style poems where written about them!

江户时代鱼店

During that same time, fishermen in the small fishing village of "Tsukuda village" were given the right to tax-free fishing anywhere in the country by Tokugawa Ieyasu, the founder and first shōgun Edo shogunate, the last feudal Japanese military government.

Every year, t he fishermen would donate some of their fish as a symbol of gratitude.

Tamakiya began boiling these small fish in soy sauce, sugar and mirin, and sold it as a homemade side dish in the neighborhood. Its sweet and savory taste was originally enjoyed by the savvy upperclass of the Edo period, but quickly spread throughout.

It became extremely popular given its preservation and cheap price. This was the first creation of T sukudani (佃煮), a now popular Japanese side dish that is made from small seafood, meat or seaweed and usually served on top a bowl of steamed rice.

江户时代鱼店
左上:玉木屋总店
右图:玉木屋总部办公室内部
左下角:玉木屋工厂

Over 200 hundred years later, Tamakiya is still in the same spot where it was first established and is currently in its ninth generation.

The heart and craftsmanship of the traditional flavors still remain and the pure taste and aroma have been handed down through generations.

They currently make a wide range of products, including their famous Tsukudani and Furikake (ふりかけ), a common Japanese seasoning that comes in a variety of flavors and通常撒在米饭、蔬菜、豆腐和鱼上。

Although there is no end to the different kinds of furikake that can be found in Japan, Tsukudani makes many unique flavors that no can't be found elsewhere.

与市面上大多数现成的拌饭料不同,佃谷牌拌饭料不含味精、化学添加剂或防腐剂。他们还使用能保持食材原味和新鲜的天然原料。

尽管历史悠久,但他们却是发明新口味拌饭料领域的先驱,使用的食材涵盖了从日本时令食材到受世界各地口味启发而来的食材。

    香松

    We included two of these unique and seasonal furikake in our August Nourishing Essentials Care Package . Unagi (eel) and ayu (little sweet fish) are two of the most popular summer foods in Japan. Unagi, rich in vitamin A, B1, B2, D, and E, calcium, and protein, is said to provide stamina during the hot days of summer while ayu, which thrives only in clean rivers, has a one year lifespan that peaks in the summer, marking the start of the season.

    这些特别口味仅在夏季供应。尽情享受来自日本的季节限定美味吧!

    欲了解更多关于玉木屋的信息,请访问http://www.tamakiya.co.jp/index.html

     

    分享

    发表评论

    请注意,评论在发布之前需要获得批准。