Common Food Allergens in Japan and How to Spot Them
For anyone with allergies shopping for food (especially food with foreign packaging) can be difficult. We provide English translations for all the items we include in our Care Packages, but want to make sure that you are informed as possible as you continue to explore the vast world of Japanese cuisine.
The most common allergens to watch out for in Japanese food are:
- Fish and shellfish - can be found in broths and even pastries.
- Soy - An essential ingredient in soy sauce, you may also find soy in soups, marinades and sauces.
- Wheat - Found in the majority of Japanese noodles, gluten can also be found in soy sauce and grain teas such as mugicha (barley tea).
In Japan, the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fishery (MAFF) has created a legal requirement that all food manufacturers must indicate the following seven foods if they are included as an ingredient:
- Buckwheat (蕎麦/そば)
- Crab (カニ)
- Egg (卵, たまご)
- Milk (乳)
- Peanuts (落花生/ピーナッツ)
- Shrimp (エビ)
- Wheat (小麦)
In addition to these seven ingredients, MAFF has also created a list of twenty ingredients that they recommend (not require) to be highlighted on product labels.
Here is a full list of the 27 allergens (the 7 required allergens are highlighted in red) commonly listed on Japanese foods:
ALLERGEN |
PRONOUNCIATION |
JAPANESE |
Abalone |
Awabi |
あわび、アワビ |
Apple |
Ringo |
りんご |
Banana |
Banana |
バナナ |
Beef |
Gyu-niku |
牛、牛肉 |
Buckwheat |
Soba |
蕎麦, そば、ソバ |
Cashew Nuts |
Kashu-natsu |
カシューナッツ |
Chicken |
Tori-niku |
鶏肉、鶏 |
Crab |
Kani |
カニ、蟹 |
Egg |
Tamago |
卵、たまご |
Gelatin |
Zera-chin |
ゼラチン |
Kiwi |
Kiwi-furutsu |
キウイ、キウイフルーツ |
Mackerel |
Saba |
さば、サバ |
Matsutake mushroom |
Matsutake |
松茸 |
Milk |
Nyu |
乳 |
Orange |
Orenji |
オレンジ |
Peach |
Momo |
もも、桃 |
Peanuts |
Rakkasei or pi-natsu |
落花生、ピーナッツ |
Pork |
Buta niku |
豚、豚肉 |
Salmon |
Sake |
鮭、さけ |
Salmon Roe |
iIura |
いくら |
Sesame |
Goma |
ごま、ゴマ |
Shrimp |
Ebi |
海老、エビ |
Soy |
Daizu |
大豆 |
Squid |
Ika |
いか、イカ |
Walnut |
Kurumi |
くるみ |
Wheat |
Komugi |
小麦 |
Yam |
Yama imo |
山芋、やまいも |
These allergens can sometimes be found listed on packages in a separate box and can be identified with the Japanese: "本製品のアレルギー物質" (Allergens in this product)
Learn more about how to read nutrition labels in Japan.
12 コメント
Hi Rebecca! Thank you for your question. Without knowing the exact ingredients of these products it would be hard for us to even guess but all our snacks and sweets are all natural and may be worth giving a try!
Hey I’ve noticed when my friends have brought me back Japanese sweet treats, I have an allergic reaction to them. One example is a grape juice drink, and another time my friend brought back candies from a souvenir shop from Fuji. both caused me to break out in hives. it seems to be only sweet snacks. any idea on what it could be?
Hi Sharon! Thank you for your question and we hope your son has a wonderful trip to Japan. It may make sense for him to carry a card that says “I have a severe allergy to peanuts. Does this contain peanuts?" which we have translated into Japanese for you: 私は重度のピーナッツのアレルギーがあります. ピーナッツは入っていますか?Let us know if there’s anything else we can do to help!
My son has a severe peanut allergy- and does carry an epipen but will be travelling allow, can you give any advice on how to check if a product is safe to eat in a restaurant/shop , how do you say I have a severe peanut allergy, does this contain peanuts ? Thankyou so much.
Hi Galit! Thank you for your question. We’re not entirely familiar with those letters but it’s possible they may be the manufacturer’s identification (ID) code that corresponds to a specific production facility. Hope this helps!
1